Om litteratur med vidd og humor - “How to read literature” (2013) av Terry Eagleton


“The great Wall of China resembles the concept of heartache in that neither can peel a banana,” skrev han. Her snakker Terry Eagleton om litterære personer. Hva har litterære personer, den kinesiske mur og hjertesorg til sammen? Ingen av dem kan skrelle en banan, tydeligvis.

Hvis vi ser bort ifra vitsen, kommer poenget frem. Alle litterære personer har noen fellestrekk, og hører til en viss “type” (annerledes enn “stereotype”). Det føles som om de personene som er skrevet best er de som er mest individualiserte og særpregede. Allikevel må noen av deres personlighetstrekk være gjenkjennelige, hvis personene skal være begripelige. Med andre ord finnes det ikke noe som er helt originalt.

Terry Eagleton

Terry Eagleton er en britisk litteraturteoretiker og kritiker. Han er professor i engelsk litteratur ved Universitetet i Lancaster, og er gjesteprofessor ved National University of Ireland, Galway. Eagleton har skrevet over førti bøker, bl.a. "The Illusions of Postmodernism" (1996). Nå begynner jeg å bli litt engstelig. Hvordan i all verden skal jeg skrive en kritikk uten at den høres ut som en reklame? Han er jo en velkjent litteraturkritiker. Selv om han ikke særlig liker postmodernisme, min litterære yndligsteori, er det vanskelig. Allikevel ønsker jeg å forsøke.

How to read literature

Boken handler hovedsakelig om skjønnlitteratur, og den er delt i fem kapitler - Openings, Character, Narrative, Interpretation og Value. Openings gir oss et bra inntrykk av hva boken kommer til å fortelle oss om og hvordan den skal gjøre det. Fokuset er plassert på en litteraturteoretisk analyse av klassiske verk, selv om det iblant kan dukke opp litterære analyser av “Baa baa black sheep” og "Harry Potter". Til forskjell fra Atle Christiansens "Kritikarboka" er denne boken ikke ment for anmeldere og kritikere som skal lese fort og vurdere enda fortere - den er ment for studenter av litteratur og andre som gjerne vil lese langsomt og nyte detaljene. Fra enkle ord til store sammenhenger, klarer Terry Eagleton å analysere alt på en konkret og intelligent måte, og samtidig gjøre det han skriver tilgjengelig og lettlest.

Verkets betydning

Eagleton argumenterer for at det å forstå litteratur som forfatterens selvutfoldelse er en feilaktig oppfatning. Det er nemlig ikke slik at et litterær verk kun kan tolkes med tanke på det forfatteren mente å si. En tekst er i stand til å danne et hele spekter av betydninger, hvorav mange ikke er noe forfatteren mente å si. Leseren bør forholde seg til teksten og studere dens mange lag - alt står skrevet der. Hvis betydningen av en tekst antas å være en gåte, ligger da alle sporene i ordene, tonen, rytmen, formen, syntaksen, personene, og fortellingen.

Dessuten skal man ikke tolke litterære personer på samme måte som man “tolker” personer i virkeligheten. Hvis du er nysgjerrig på hvorfor, da er denne boken for deg.

Anbefaling

Så vidt jeg vet finnes denne boken kun på engelsk. Hvis man kan engelsk godt nok, anbefaler jeg den sterkt, både til elever, studenter og litteraturelskere. Den gir leserne et innsikt i hvordan man bør tenke når man tolker en bok, hva det er som man skal ta hensyn til, hvordan å komme med egne tolkninger, og hva slags tolkninger som er akseptable.

Nå til dags er det så mange bøker å velge fra at det er utrolig vanskelig å ikke bare lese så fort som mulig for å klare å lese så mange bøker som mulig i den fritiden vi har. "How to read literature" tar utgangspunktet i at vi alltid skal ta oss god tid med gode bøker. Den prøver å forsvare en dypere forståelse av bøker, “en langsom lesing”, som kanskje er i ferd med å dø ut.

Yndlingssitat:

“Criteria are guides for how to go about making value judgments.[...]Knowing what counts as excellence in fiction is likely to decide the issue between Chekhov Jackie Collins, but not between Chekhov og Turgenev.” (side 191)

Bok: How to read literature
Forfatter: Terry Eagleton
Forlag: Yale University Press, New Haven and London,  2013

Kommentarer

Populære innlegg